190805-2-001.jpg

明治時代に日本人が外国語を漢字に翻訳してくれたおかげで、今の中国語の語彙が増えた

今日の現代中国語の、「必要」「抽象」「動態」「法則」「概念」「基準」「客観」「倫理」「目標」「権利」「統計」「原理」「質量」などの単語は、明治時代に日本人が外国語を翻訳したもの。
その時、欧米の著書を翻訳しようとしたが、対応する単語がなかったため、新たに創作した単語だ。
その単語が中国に入ってきたおかげで、中国語の語彙も豊富になった。












1.とある中国人

我々が信仰している「共産主義」も、もともとは西洋のものだよな。




2.とある中国人

現代中国語の70%は日本語から来た単語だぞ。




3.とある中国人

日本人がTelephoneを翻訳した時、「電話」と翻訳した。
清は「徳律風」(ダイヤルフォンの音訳)と翻訳した。




4.とある中国人

海外の新しい物事は、それに値する単語が自国に存在しないのは当然の事。
ただ単に日本が先に西洋技術に触れたから、日本が翻訳語を考えただけ。




5.とある中国人

日本にはもともと文字が無かった。
それを中国語を使って表現するようになった。
だから、我々が日本から逆輸入したっていいじゃないか。




6.とある中国人

日本人は、漢字をとても尊いものだと思っているよ。
正式な場では漢語を使う事が多いし。
中国の周辺国も昔はそんな感じだったけど、脱中国で漢字を廃止した。
しかし日本は違った。日本は自分たちを中国文化の後継者だと思っている。
日本は本当に中国を愛してくれているよ。




7.とある中国人

世界の文字の中で、漢字だけが文字と言える。
他の言語は単なる表音表記。
英語なんて、発音と表記とが全然違うし。




8.とある中国人

日本はパクリ国家。
古代は中国をパクり、近代では欧米をパクった。
今はどこからパクってるのかな?




9.とある中国人

日本人は、漢字じゃなくて、ひらがなとカタカナを使えばいいのにね。




10.とある中国人

漢字を使ってその概念を表してくれてるんだから、それでいい。
どの国が発祥とかどうでもいい。




11.とある中国人

これも文化交流の一つだよ。




12.とある中国人

日本製品ボイコットとか言ってる奴に、「その単語、日本語から来たんだぞ」って煽れるな。




13.とある中国人

日本への中国の文化的影響力が強かったって事じゃない?
ひらがなやカタカナを使って訳しても良かった訳だし。




14.とある中国人

これは本当。
中国の漫画界で使われてる単語って、ほとんど日本語から来たものだよ。




15.とある中国人

日本人が発明した漢字語をこれだけ使っている中国人って、もう日本鬼子だよな。。。






 









コメント

421139. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:14:54
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字は韓国起源ニダ!
421140. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:17:40
  • #tdcHZ3JY
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字は素晴らしい発明だと思う。
マスターするには時間がかかるけど、ちょっと見たらパッと意味が分かる。
いいもんを発明してくれました。
中国人のコメントは余裕のあるものが多いね。
421141. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:19:28
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
新単語ってどういうプロセスで広まるものなのかな
421142. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:19:38
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
しょうもないビジネスカタカナ語って誰が広めてんだろ
421143. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:20:49
  • #HfMzn2gY
  • 編集
▼このコメントへ返信
お互いに使い合えば良いんだよね。
中国の新語だってたまに見かけるからそうやって何度も交流していけばどんどん言葉が増えてより柔軟になるよ。
421144. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:21:58
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
文化ってのはこうやっていいとこ取りで良くなっていくもんだ

認め合えるのは素晴らしいね一方的などっかさんも見習ってくれ
421145. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:24:27
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
行ったり来たりして混ざりあったり吸収したりそれが文化だよな
古代中国は日本のいいお手本だった
明治からは西洋をお手本とした
そこから日本の文化に落とし込んでいった
大陸の国々はもっと交流が多かったはずだよ
421146. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:25:33
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
いいとこ取り漢字交流いいじゃん
一般には使われないけど「電脳」なんて多くの日本人も理解できる
421147. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:28:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
バーカ。 古代に中国なんて国家は存在してねーだろ。 民族も違う。
421148. 肛太郎
  • 2019/08/05 21:31:55
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421139
韓字(ハンジャ)ニダ‼
421149. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:31:59
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421142
明治の頃とは違って、今の使い方は裏があるよね
反日勢が国民から情報を遮断したい時、ごまかしたい時に使ってる
421150. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:32:23
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
パクリなら既に日本字として取り扱ってるわw
漢字としていまだに取り扱うのは中国から伝わった初代の漢字が余りにも優秀だったから。

わたしはかんじがだいすきです。
私は漢字が大好きです。

どっちが読みやすい?
当然日本人はしたが読みやすい。
中国風に書けば「我喜欢汉字。」らしい?が、これでは読みにくいと思った日本人が平仮名を開発し、更に英語は平仮名だと読み分けにくいからカタカナを使用した。
これらを組み合わせて日本語を作ったわけで、漢字は中国が語源だと理解してるし偉大だと思ってるよ、安心しろ。
421151. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:33:53
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
パクリなら既に日本字として取り扱ってるわw
漢字としていまだに取り扱うのは中国から伝わった初代の漢字が余りにも優秀だったから。

わたしはかんじがだいすきです。
私は漢字が大好きです。

どっちが読みやすい?
当然日本人はしたが読みやすい。
中国風に書けば「我喜欢汉字。」らしい?が、これでは読みにくいと思った日本人が平仮名を開発し、更に英語は平仮名だと読み分けにくいからカタカナを使用した。
これらを組み合わせて日本語を作ったわけで、漢字は中国が語源だと理解してるし偉大だと思ってるよ、安心しろ。
421152. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:34:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
> 日本はパクリ国家。
> 古代は中国をパクり、近代では欧米をパクった。
> 今はどこからパクってるのかな?

だから、今はお前らが日本で生まれた漢字を逆にパクってるって記事だよな?
ブーメランにもほどがあるぞ
421153. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:34:41
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
尊いというか便利だからかと
普及するのってそういう物でしょ(*´ー`*)
421154. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:37:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ひらがなのカタカナ文章に漢字が加われば急激に読みやすく世界が変わるから、漢字の開発は偉大だと思ってるよ。
中国の文化でも尊敬できる一面かな。
421155. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:39:08
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
まぁ日本人は漢字の起源もラーメンの起源も主張しないから安心しろ
でも今の中国人が語尾にアルって使い始めたのは日本起源だぞ
421156. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:39:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字が入ってきたおかげで高度な概念を論議することができるようになった
一方でそれまで使ってきた言語を捨てることもなかった
日本人なりにうまく融合させることができたので今の日本があると思う
やっぱ発音記号があると便利だわ
421157. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:44:22
  • #tdcHZ3JY
  • 編集
▼このコメントへ返信
昔は韓国も漢字ハングル交じり文で、
ハングル知らなくてもなんとなく意味が分かったのに、
なんで漢字を捨てちまったのかな?
421158. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:44:48
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
この話題を誇らしげに中国人に話す日本人はいない
そこはわかっていて欲しい

褒められたらうれしいけど、別にマウント取ろうなんて思ってもないからな
421159. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:45:45
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
学ぶ事をパクリと言うなら学生は皆泥棒だ
421160. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:46:15
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
文明レベルが違ったからな
紀元前から文字を持って歴史書を残してたってのは凄いよ。
史記とか春秋とか文字で残せたのは素晴らしい。

ただ問題は大陸の悲しさで、あちこちの異民族に征服されてしまったんだよね。
421161. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:46:32
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
和製漢字は5万字ほどありまして・・・ま、いいか
漢字ありがとね
421162. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:49:54
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人でも江戸時代にタイムスリップしたらスムーズに会話できんだろうな
421163. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:53:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
昔日本人は漢字をパクったって思考の中国人がいるかぎり、安心する
発想が貧困すぎて、ずっと共産党に支配され続けるだろうなって
421164. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:54:42
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ちなみに英語の単語も結構表意文字的な側面持ってるからね…
abl付いた単語は可能とか
un付いたら否定とか
erが最後に来たら場所の単語とか
英語も大きい意味では漢字と似たように部品を組み合わせて単語作ってるんだぜ、、だぜ、、
421165. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:56:08
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
こういうのを「持ちつ持たれつ」って言うんだよね。
日本と中国はなんだかんだいって分かり合える部分、分かち合える部分がある。
421166. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 21:58:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
まるで自分が発明しましたとでも言うような偉そうなコメント
421167. 
  • 2019/08/05 21:59:39
  • #
  • 編集
▼このコメントへ返信
このコメントは管理人のみ閲覧できます
421168. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:04:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
現代の中国人にパクリとか言われたくねーなwwwww
海賊版作るのは得意だろ?
421169. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:06:18
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
最近は漢字にしないでみんなカタカナにしちゃうよな~
421170. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:09:13
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字って、一つの文字に意味があるのがすごく素敵だなと思う

アルファベットやひらがなには無いし。
421171. 名無し
  • 2019/08/05 22:09:30
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
馬鹿とかも日本発だが通じるんだろうか?
421172. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:12:01
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421164
abもunもerも表音文字の組み合わせに過ぎないと思うのだが
頭や末尾じゃなくて中間に配置されたら意味を失うだろ
421174. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:18:27
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字を捨てて表音文字だけの使用に切り替えてバカの培養を続けてる国が隣にあるな
どうせならハングルでスペルを作ればよかったんだよ
それが漢字ハングル混じりをすすめた日本の教育の意味も考えずに単に漢字だけ捨てたから機能的文盲の国民であふれかえっている
421175. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:31:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>明治時代に日本人が外国語を漢字に翻訳してくれたおかげで、今の中国語の語彙が増えた

これは本当の話だね。
日本は中国に大きな影響を与えてるね。
たまに反日中国人が漢字使うなみたいに暴れてるけどお前らも日本人が作った多くの和製単語を使ってるよねと言いたいw
421176. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:35:24
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421157
漢字ハングル混じりって併合時に、日本人が朝鮮人の識字率を上げるために考案して体系化したんだけどけどね。
当時文字を読み書きできるのは支配階級だった両班くらいで、しかも皆漢文しか使ってなかった。
当時の識字率は3~4%で併合時に数千の学校を作った時に、漢文では識字率が中々上がらないから、当時忘れ去られていたハングル文字に目をつけて漢字ハングル混じりを考案した。
421177. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:42:58
  • #/CsKs7ZA
  • 編集
▼このコメントへ返信
大陸の皆さんは、何もないところから文字を発明した。すごいことだよ。
我々はそれを使わせてもらって、自分たちの使いやすいよーにアレンジした。
それだけだ。
421178. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:46:41
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
60~70%くらいは日本語由来の漢字を使っているのが今の中国人。
だからって偉そうにしたりしないのも日本人。

韓国人ならエラそうにふれ回っただろうね。
421180. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:48:46
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
和製漢語を逆輸入したのは中華民国の時代なんだが。
今の台湾政府の。
421183. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:57:18
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
「中華人民共和国」というだろ? 「人民」も「共和国」も明治時代の日本人が訳した
単語であることを、現代のあいつ等はほとんど知らない。訳が無かった、つまり概念として
変換できなかったということは、当時の中国にはそういった西洋の深い理念に到達できて
いる人物が居なかったとすら言えるわけだわ。あれだけの人口が有りながらもw
これほどヌケサクな事実はなかなか無いw
421184. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:57:47
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
香港と台湾が今の体制で残って欲しいと思う理由のひとつに使用漢字の種類
中国本土の簡体字は半分くらいわからない
香港や台湾の漢字は繁体字(台湾では正体字)ならほぼ何とか読める
421185. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:59:16
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>日本はパクリ国家。
>古代は中国をパクり、近代では欧米をパクった。
>今はどこからパクってるのかな?
今の中国が使う技術や製品は全部欧米や日本からパクった物だけどねw
中国人が自慢する高速鉄道も自動車もスマホも原発もゲームやアニメだって
中国が発明した物ではない
それを自覚しているのなら日本をパクリ国家なんて言えないねぇw
もし日本をパクリ国家というのなら、中国には今何も自慢できる物がないと
主張でも続けるんだねw
421186. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 22:59:48
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421172
漢字もそうじゃん・・
421187. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:10:30
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
大和言葉に訳さず中国寄りの外来語として熟語化したのがよかったな
無□□とか不○○とか中国の文法に沿った組み合わせ。

『時は金なり』とか故事名言は由来が分かりづらい。
421188. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:12:54
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
少なくとも日本人は漢字の起源は主張しませんから。
中国語版の Windows、あの造語力は中々のもので、アイコンより判り易い。
421189. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:20:42
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
今の日本人は馬鹿のひとつ覚えみたいに無茶苦茶な発音のカタカナ語を使ってそれがトレンドみたいに振る舞ってる
一から外国語を日本語に作り換える努力を惜しまなかった先人を見習え
421190. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:22:32
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
「革命」「共和」「経済」「文化」この辺りは元は中国語、日本で意味を変えた。
「治具」「簿記」この辺りは英語の読みの当て字、"jig"、"book keeping"。
「労働」の「働」や「汗腺」の「腺」は国字、該当する漢字が無かったから作った。
421191. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:30:26
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ウケる。漢の字であって中国の言語ではないよ。何がパクり国家だよてめーらだろ。
421192. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:57:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421171
馬鹿は中国の故事からきてるんだぞ
昔、中国の奏の趙高という宦官が、二世皇帝の宮中に鹿を連れ、「珍しい馬がおります」と献上した時に、皇帝は「馬ではないのか?」と聞き返されました。しかし、趙高は「これは馬でございます」と答えました。そして、趙高の家臣に「これはどう見えるか?馬か?鹿か?」と尋ねたところ、趙高派の家臣たちは、「馬でございます」と答えましたが、趙高に不満がある反趙高派の家臣たちは、「鹿でございます」と答えました。反趙高派の家臣たちの発言は趙高の怒りを買い、その後に処刑された。

このことにより、「自分の持った権力をいいことに矛盾したことを押し通す意味として「馬鹿」と言うようになった」
現代での意味はかなり違うがな


421193. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:57:43
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人も韓国人と同じw
てめえらがパクってるくせに日本がパクったと言うw
そうでも言わなきゃ生きてられない病身www
421194. 名無しの日本人
  • 2019/08/05 23:58:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国はいろんな民族を侵略し乗っ取ったり他国から仕入れたものも多いだろ
なんで全部自分たちの手柄みたいにしてんだ
もし日本が占領したら全部日本が発祥ってことになるのか?
そもそも文化大革命以来お前らは馬鹿ばっかり残って他国のものをパクってばっかりだってのは世界が知ってるよ
ゲームだって売れたものをパクって恥知らずに売ってるのは中国だろ
数と侵略で奪った土地が多いだけで威張ってるが多い割に人類に貢献しないコピー国家が今の中国だって自覚しろ
421196. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 00:16:22
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421140
もともと明治の人だって日本人に判るように翻訳しただけだから
中国人は漢字使ってたんだから流用して便利に使うのは仕方ないな
韓国みたいに漢字捨ててるのに音だけ流用する猿どもとは違うもんな。
421197. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 00:17:41
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
最初に漢字を使用したのは夏人で漢民族じゃない\(^o^)/東南アジア系らしいじゃんw
421198. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 00:17:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421150
>「我喜欢汉字。」→「我喜歡漢字」

仮名文字の成り立ちを説明するなら
出来れば簡体字じゃなく繁体字を使おう
421199. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 01:02:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
言葉だけじゃなくてね
それに伴って入ってきた学問も技術も日本から学んだもの
多くは欧米のものだが、中には日本独自のものもあるからね

421200. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 02:24:58
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人が現代の中国語は日本語から7割輸入してるとよく言ってるのに
何故か日本の左翼は否定する不思議、韓国発祥じゃないと認めたくないのかねw
421201. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 02:35:02
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
IT用語も日本語化してくれないかな。本来なら文学部の連中がやる仕事だと思うんだけど、あいつら本当になにやってるんだ?
421202. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 03:00:04
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421141和製漢語なら、孫文のような留学生たちがが中国に持ち帰り大いに広めた、清を倒して近代化する流れだったとおもう。
421203. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 03:12:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421157
大昔、漢文・ハングル文の二本立てだった。
明に事大した朝鮮王が、漢字を公式にしてハングル禁止にした→ハングルが忘れられ廃れた。
日本が併合して、識字率の酷さに仰天し、ハングルを復活させ文法を整えた→漢字交じりハングル文ができた。
半島が独立したので、中国由来の漢字を廃止して、ハングル混じりもやめて、現在に至る。
421204. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 03:18:43
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421180普及はともかく、革命軍の「革命」が和製漢語だから、清が倒れるあたりにはもう使われてたね。
421205. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 03:28:07
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421175いやー、清国もエリート総出で翻訳したんだけどね。音訳で。
コメントにあったtelephoneの清の音訳は、実際にはめちゃくちゃ長くて語数も多かった。
最低でも五文字以上だったはず。
和製漢語は意味からつくった翻訳で、二文字と二文字の組み合わせで覚えやすい。

421206. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 03:53:26
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
共産中国は嫌いだが文化面においての中国とその歴史には敬意を持っている
日中文化交流の通路だっただけで起源を主張するアホは沈め
421207. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 04:02:13
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>日本にはもともと文字が無かった。
>それを中国語を使って表現するようになった。

元々に文字がなかったら識字率が支那>日本になってないとおかしいだろ
日本は現在の日本語以前に古代文字の存在もあったんだよ、ソコが重要。
421208. 名無しの日本
  • 2019/08/06 04:16:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421194
>そもそも文化大革命以来お前らは馬鹿ばっかり残って他国のものをパクってばっかり

というか文革以前はまともという風潮が激しく疑問。
文革で学問や研究が停滞したのは事実だろうけど、
文革以前も途上国だから大した研究をしていたとは思えない。
421211. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 05:14:27
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421157
そりゃあ都合の悪い歴史から国民を遮断するためさ
自国の教科書&歴史が小説まがいのメチャクチャなものだから
一次資料に漢字が多く含まれていて国民がそれに触れると様々な嘘がバレるでしょ
大清国属と書かれている昔の国旗を「独立の証!」と大統領が掲げる国だよw
421213. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 05:55:19
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421201
それは違うぞw
電磁気学の訳語は文学部卒が作ったのではなく、
長岡半太郎とか当時の第一級の科学者や技術者が作ったものだ。
コンピュータの世界は進歩と展開が早いから、翻訳するの待ってたら
世代が二つか三つくらい遅れてしまう。
逆に生命科学とかで、日本の方が進んでる分野だと、
外国人が日本語読めなくてハンデになることもあるくらいだと聞くぞ。
421214. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 06:22:49
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>>日本は自分たちを中国文化の後継者だと思っている。

は? 馬鹿かこいつww
そんなこと思ってる日本人なんかほぼ居ねぇよwwww
自惚れんじゃねぇぞ、韓国人かよwww
421216. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 08:21:57
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421186
er 単独では意味がないと言うことでは?
421219. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 09:06:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421142
徳律風(ダイヤルフォン)と同じです
カタカナ語は「民はよらしむべし、知らしむべからず」の精神から生まれた大学や研究所などのエリートもどきの遊びですよ
本当に国民のことを思えば、新語に絶妙な語を考えるのがエリートの仕事だと思うんですが、今はその能力がないみたいですね
421220. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 09:44:14
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人だから漢字を使いこなせたし日本語に合わせて使いやすいように
ひらがなとカタカナを考案したんだろうなと思う
漢字を捨てた民族を見ると日本人でよかったとつくづく感じる
421221. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 09:59:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
優れているものは使うただそれだけ
漢字の輸入と独自の感性を表すために平仮名を発明し経済や制度は進んだ中国のものを輸入し硬貨も輸入してた
日本経済が軌道に乗ると完全にローカライズして適正化してきたのがまさに日本の歴史
どんだけ現代中国がクズだろうが過去の中国を否定してる日本人何てほぼいないだろ
物事をはき違えるのは朝鮮人だけだ
421222. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 10:04:40
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本はお隣の変な国とは違って、
好き嫌いではなく、善い悪いに価値を置く人々です。
421223. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 10:22:32
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
現代中国語(単語)の7割が日本生まれだとしたら
中国人との筆談がはかどるのはそのおかげか…
421224. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 10:49:29
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字は中国に漢という国があった時の文字。いまの中国と漢はまったく関係ない。どうしてそれがわからんのかね?知能が低すぎる。
421225. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 11:33:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421203
>漢字を公式にしてハングル禁止にした

禁止にはしていない。
女文字、子供文字としてバカにしてただけ。
公文書では漢字だが、私文書、特に身内の女子供に手紙を送る場合はハングルで書いた。
また、江戸時代に来日した、第11次朝鮮通信使(1763年から1764年)の著書の『日東壮遊歌』は、全てハングルで書かれている。
421231. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 12:41:24
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
今中国で使用されてる漢字熟語の大半は日本製w
421239. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 14:30:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
「人民」も「共和」も日本が西洋の概念を翻訳して新たに作ったもの。
つまり、日本が無ければ人民共和国も無かったわけ。 
421241. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 14:42:06
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字は便利だけど、パソコンやスマホ利用のせいでもう書けなくなくなってきてるなあ
中国や台湾の人も書けなくなってきてるんだろうか
421243. VIP屑野郎
  • 2019/08/06 15:14:33
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国に漢字を教えてもらって
自国で開発したのをまた使ってもらえるなんて光栄だよね

漢字は素晴らしいです!
421245. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 15:41:37
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本のお陰で語彙が増えた、と考えるのはちょっとオカシイ
一つの言語体系が様々な文化や人々に触れる中で洗練され、豊かになるのは自然な事だ
誰のものかなど考えるだけ無駄
複雑に滑らかに幾層もの文化を巻き込み、言語は育って来たんだから
421252. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 16:56:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
自分は日本人だけど、もしも外国人で日本語を習うのなら大変だなと思ったりする
日本語は漢字にカタカナ、ひらがなを学ばないといけないから
全世界で文字が3種類もある国なんて日本ぐらいだろう
そう思うと外国人から見れば、日本語の読み書きは難しいだろうね
そういえばローマ字も使うから それも入れたら日本人は4種類も使い分けしてるのか
421259. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 18:14:13
  • #nxzuATHA
  • 編集
▼このコメントへ返信
>8.とある中国人
>日本はパクリ国家。
>古代は中国をパクり、近代では欧米をパクった。
>今はどこからパクってるのかな?

パクリってのは起源を主張することだよ。
日本がいつ漢字は日本人が発明したって言った?
韓国人と一緒にしないでくれ。
421261. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 18:39:04
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人が考えた漢字も、もう作られてから50年以上経ってるしな
国際的な著作権も切れてるし、好きなだけ使ってくれ
そのかわり日本人が漢字を使うのも、文句を言わないでくれよな
421262. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 18:49:05
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>今はどこからパクってるのかな?
最近中国から韓国のしつけ方をパクったよ!
これなかなかいいね、癖になっちゃいそうだよ!
421269. 名無しの日本人
  • 2019/08/06 19:58:16
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421172
それ接頭辞、接尾辞じゃん。意味があることくらいみんな知ってるよ。
421318. 名無しの日本人
  • 2019/08/07 01:30:33
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
起源とかどっちが先とか関係なく、習う、学ぶ、のいいとこ取りで文化は発達していくんだよ。漢字に関しては理解し合えている
どこかと違って


421372. 名無しの日本人
  • 2019/08/07 16:57:41
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語の漢字かな交じりって、学ぶ時は難しいけど、
文章がすごく短くできるからある意味有能で効率的な言語だよな。
twitterの140文字上限って、英語とかだとほんの数フレーズしか入らないけど、
日本語ならかなりの長文を入れ込める。
421414. 名無しの日本人
  • 2019/08/07 22:41:54
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421185
漢字は元々、羌族(太公望の出身族)の発明品で漢族は単なる使用者って説もある。
421419. 名無しの日本人
  • 2019/08/07 22:56:22
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※421414
×羌族は改善に取り組んだ。(周王朝)
〇発明は商族        (殷王朝)
 という説が有力だそうですが、現在一族として残っているのが羌だけだそうです。
421449. 名無しの日本人
  • 2019/08/08 08:47:56
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
こいつらなんかある度に日本は古代中国の後継者だと自分で思ってるとか言うけど
そんなこと日本人自体は微塵も思ってないんだよな
他人をそう評価するって事は結局自国の歴史や伝統、
自分らの国の正当性にコンプレックス抱いてんだなって感じ
424051. 名無し
  • 2019/08/29 13:32:05
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字が無いと困る。特に注意書きの看板とか。
「危」「キケン」「Danger」だと、漢字が一番速く正確に意味を把握できる。
426884. 名無しの日本人
  • 2019/09/19 18:55:46
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国の維新運動は日本より早いですが、皇権と維新勢力の対立は結局失敗しました。維新運動によって生み出された新語は多く日本に流入し、その後中国に逆輸出されました。「右翼」という言葉は実は中国から来ています。
426885. 名無しの日本人
  • 2019/09/19 19:01:33
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国の維新運動は日本より早いですが、皇権と維新勢力の対立は結局失敗しました。維新運動によって生み出された新語は多く日本に流入し、その後中国に逆輸出されました。「右翼」という言葉は実は中国から来ています。清の経済はあまりにも巨大で、保皇派の反対もあって、失敗しました。日本は比較的経済が弱く、人口は多いですが、中国と比較して少ないです。最終維新運動は成功しました。

コメントの投稿

お名前:
パスワード 管理者にだけ表示を許可する



ニュース



ブログについて
主に中国本土の掲示板やニュースポータルから日本に関連する書き込みを翻訳してまとめています。

6/10
リンクサイト、アンテナサイト様へ
SSL化してから上手くアクセスを送れていないところがあるので、気付きましたら対応していただけますと。
連絡はコチラ

HN:中国反応
asiareaction★gmail.com

最新記事
カテゴリ

PICK UP


ニュース

オススメ

オススメ記事


ブログ内ランダム記事


オススメ記事